Artykuły na temat Słowniki

Słowniki literackie dla Kindle do książek po polsku! A także przepis, jak zrobić własny słownik przy pomocy AI

Biblioteka Słowników Kindle to bardzo ciekawy projekt, który może ułatwić czytanie literatury po polsku.

Ze strony, którą przygotował Marek Wojtaszek, możemy pobierać bezpłatnie słowniki do różnych książek po polsku.

Mamy też kreator, dzięki któremu każdy zarejestrowany użytkownik może wygenerować słownik dla siebie — na podstawie własnych danych lub przy pomocy AI.

Można też zgłosić potrzebę stworzenia konkretnego słownika. Wszystko jest bezpłatne.

Czym są słowniki literackie i jak z nich korzystać?

Jak wspomniałem, biblioteka na razie … czytaj dalej »

Czytaj Szwejka w oryginale! Bezpłatny słownik czesko-polski dla Kindle. Są też słowniki do książek po włosku, w tym do „Pinokia”

Gotowy do pobrania jest słownik czesko-polski dla Kindle!

Parę tygodni temu pisałem o słownikach literackich dla książek po czesku czy chorwacku.

Cieszę się, że projekt się rozwija. W serwisie Sowaczyta.pl dosłownie codziennie dochodzą kolejne książki po czesku z domeny publicznej, do których autor serwisu przygotował słowniki.

I tak znajdziemy tu na przykład Przygody dobrego wojaka Szwejka podczas wojny światowej, rozbite na dwie części (tomy 1-2 oraz 3-4). Z innych tytułów warto zwrócić uwagę na Postřižiny Hrabala, albo kolejne książki Čapka.

Przy okazji mojego artykułu z kwietnia pojawiło się parę komentarzy, z prośbą o zbiorczy słownik czesko-polski.… czytaj dalej »

Chcesz przeczytać „Śmierć pięknych saren” po czesku? Oryginał jest bezpłatny, jest też słownik czesko-polski na Kindle do tej książki!

Jeśli masz Kindle i chciałbyś poczytać klasykę czeskiej literatury – do dyspozycji są bezpłatne e-booki i słownik czesko-polski!

Na pomysł wpadł Michał Adamczyk, który tak napisał na jednej z grup FB:

Chciałem przeczytać w oryginale po czesku książkę, ale oficjalnego słownika czesko – polskiego nigdzie znaleźć nie mogłem, więc zrobiłem słownik tylko do konkretnej książki.

Najpierw przygotował słownik dla „Śmierci pięknych saren”, potem doszły kolejne książki i… języki, a wszystko znajdziemy na jego niedawno uruchomionej stronie: sowaczyta.pl.

Jak przeczytać Otę Pavla w oryginale i coś z tego zrozumieć?

„Śmierć pięknych saren” czyli „Smrt krásných srnců” pobierzemy ze strony Miejskiej biblioteki w Pradzeczytaj dalej »

Wielki słownik angielsko-polski dla Kindle zaktualizowany! Wersja z Ebookpoint ma 175 nowych haseł i sporo innych zmian

Parę dni temu ukazała się nowa wersja Wielkiego słownika angielsko-polskiego dla Kindle!

Słownik wrócił do sprzedaży w styczniu tego roku i dostępny jest w Ebookpoint. Jeśli go tam kupiliście, to mogliście dostać e-mail z informacją o aktualizacji.

W artykule są linki afiliacyjne.

Co się zmieniło?

W opisie zmian znajdziemy następujące kwestie:

  • Wprowadzono oznaczenia nowej relacji semantycznej między parami wyrazów różniących się rodzajem, →m i →f (np. „girl” →m „boy”)
  • Wyrazy hasłowe będące homografami (np. „go” jako rzeczownik i czasownik) są teraz jednolicie rozróżniane numerami w indeksie dolnym (np. go1)
  • Uporządkowano około stu grup synonimów zawierających duplikaty.
czytaj dalej »

Wielki powrót: „Wielki słownik angielsko-polski” dla Kindle jest ponownie dostępny w sprzedaży!

Po kilku latach przerwy do sprzedaży w nowej wersji powrócił Wielki słownik angielsko-polski dla Kindle! Zawiera 200 tysięcy definicji i ponad 1,8 miliona słów.

Ta informacja ucieszy wszystkich użytkowników Kindle czytających po angielsku. Słowniki są jedną z najważniejszych funkcji tego czytnika. Od wielu lat możemy korzystać z niezłego, bezpłatnego BuMato, opartego m.in. o Wikiźródła.

Ale gdy w roku 2014 pojawił się Wielki słownik angielsko-polski – od razu wiedziałem, że będzie szalenie przydatny. Porównałem go wtedy z BuMato, wypadł zauważalnie lepiej – definicje bardziej kompletne, była również wymowa.

Niestety słownik po paru latach zniknął z Amazonu i dopiero teraz możemy go kupić czytaj dalej »

Słownik języka polskiego dla PocketBooka – już do pobrania!

W ubiegłym tygodniu omawiałem nową wersję Słownika języka polskiego dla czytników Kindle, przygotowaną przez Sana Zamoyskiego. Teraz gotowa jest już wersja dla PocketBooka.

Mamy właściwie trzy nowe wersje:

  1. Omawiany tu słownik ściągniemy, podobnie jak te dla Kindle ze strony zabałaganionemiejsce.pl.
  2. Podobny słownik chwilę wcześniej stworzył Łukasz Madaliński i można go pobrać z jego strony.
  3. Na podstawie plików Sana kolega Tokariew stworzył słownik w formacie StarDict, który możemy wykorzystać jeśli mamy aplikację KOReader.

Przypomnę, że słownik wykorzystuje definicje z serwisu SJP.pl, Wikisłownika oraz Wikipedii, a opublikowany został na licencji Creative Commons. … czytaj dalej »