Za drogo? Ustaw alerty cenowe na e-booki i kupuj taniej!

Kindle Store ma wreszcie kategorię z książkami po polsku. Rusza też rosyjski sklep!

Udostępnij na FB Udostępnij na Mastodonie

Amazon po długim czasie zauważa wreszcie polskie książki. Niestety nie oznacza to zapowiedzi polskiego Kindle Store. Co innego rosyjski – start amazon.ru jest już niemal pewny.

Dowiedziałem się, że niedawno w sklepie Amazonu z książkami na Kindle pojawiła się kategoria z językiem polskim.

Polski nie trafił do głównej sekcji Foreign Languages, gdzie wymienione są wszystkie języki w których Amazon ma swoje sklepy (oraz rosyjski).

amazon-jezyki-obce

Dopiero gdy rozwiniemy Other Languages, zobaczymy także polski. Obok baskijskiego, greckiego, hindi, łaciny, szwedzkiego czy norweskiego.

kindle-store-polish

Kategoria z polskimi książkami wygląda w tym momencie i biednie i śmiesznie, bo znalazła się tam… tylko jedna pozycja.

Nie dodano więc do niej z automatu setek polskich tytułów, które już są w Amazonie, a które łatwo wyszukać, wpisując „Polish Edition”, czy też oferty Helionu. No, ale pewnie nowe tytuły będą się pojawiały.

Można za to będzie tę kategorię przeszukiwać.

amazon-search-polish-books

Chwilowo nie ma to oczywiście sensu, ale w przyszłości się przyda.

Co innego rosyjski

Znacznie więcej powodów do radości mają czytający po rosyjsku.

magazin-kindle

Магазин Kindle przygotowany został z rozmachem – to pełny sklep z podziałem na kategorie i ponad 9000 tytułów. Ceny od dolara, wyraźnie niższe niż książek po angielsku. Dominują autorzy rosyjskojęzyczni – np. Akunin, Marinina, Strugaccy.

Chociaż konkurencja i tak jest mocna. Wprawdzie klasyczny Poniedziałek zaczyna się w sobotę kupimy za jedyne $3,68 – Rosjanie, którzy nie mają VAT zapłacą pewnie $2,99 – ale w najpopularniejszej rosyjskiej księgarni litres.ru ta sama książka kosztuje 59,90 rubli, co księgarnia usłużnie przekłada na 3,36 zł.

Czytających po rosyjsku ucieszy spora liczba książek darmowych – np. Dostojewski, Tołstoj, Czechow, Sołowjow – to w większości wydania z domeny publicznej i tak dostępne w innych miejscach, ale tutaj o jedno kliknięcie bliżej. Wysyłka bezprzewodowa na Kindle to jednak wygoda.

Tak bogate wyróżnienie rosyjskich książek oznacza tylko jedno – za chwilę Amazon może uruchomić rosyjską wersję sklepu, czyli amazon.ru. Świadczy też o tym dodanie do Kindle rosyjskiego menu i słowników, z których i my możemy korzystać, o czym pisałem w listopadzie 2014.

Aczkolwiek możliwy jest też inny scenariusz – strony amazon.ru na razie nie będzie, a książki będą sprzedawane wyłącznie przez amazon.com – o tym świadczy fakt, że np. dla książek po niemiecku czy francusku nie ma osobnej strony startowej, jak w przypadku rosyjskiego.

O tym, jak e-czytają Rosjanie pisałem w sierpniu 2013.

Nadal brak zmian w KDP

Wprowadzenie „oficjalnie” polskiego nie zmieniło jednak ustawień w Kindle Direct Publishing czyli platformie dla niezależnych autorów. Z listy języków nadal nie można wybrać ani polskiego, ani rosyjskiego. Jest za to prowansalski i północnofryzyjski.

kdp-jezyki

Jak więc autorzy mają dodawać swoje książki? Problem publikacji w Kindle Store nadal pozostaje aktualny i wciąż trzeba wykorzystywać opisywane tu kiedyś sztuczki. Mam nadzieję, że to zostanie zmienione.

Co to wszystko oznacza dla nas? Wbrew pozorom niewiele – Amazon nas zauważył, ale więcej na razie nie zamierza chyba robić. Nie wyciągałbym żadnych wniosków co do przyszłego polskiego sklepu.

Udostępnij na FB Udostępnij na Mastodonie

Artykuł był przydatny? Jeśli tak, zobacz 6 sposobów, na jakie możesz wspomóc Świat Czytników. Dziękuję!

Ten wpis został opublikowany w kategorii Książki na czytniki i oznaczony tagami , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.
Hosting: Zenbox

21 odpowiedzi na „Kindle Store ma wreszcie kategorię z książkami po polsku. Rusza też rosyjski sklep!

  1. Czyli teraz można legalnie ;-)

    1
  2. ihor pisze:

    Dzięki za linka do rosyjskich bezpłatnych ebooków!

    1
    • asymon pisze:

      Mnóstwo bezpłatnych ebooków jest na litres.ru, bez DRM, formatów skolko ugodno :-)

      Albo na stronie Pocketbook, np. opowiadania Czechowa, ładnie pogrupowane, na litres.ru każde opowiadanie to osobny ebook. Tyle że w formacie epub, trzeba konwertować przez calibre lub kindlegen.

      0
    • h. pisze:

      Zdecydowanie polecam litres.ru :) Formatów około 12, w tym txt i rtf (!), jest oczywiście mobi, wysłać na maila można sobie każdy z formatów (pod formatami jest link Заказать файл на e-mail), wystarczy email księgarni dodać do przepuszczanych na koncie kindle i ustawić odpowiedni adres wysyłki – kilka kliknięć i gotowe, a jednak dostajemy #multiformatbardzo :) Do tego ceny na litresie są baaaardzo przyjazne i mają fajny system przedsprzedaży (książkę dostaje się po prostu na maila jako załącznik) – no a klasyki za darmoszkę jest na tony i to nie tylko rosyjskiej jest też trochę tłumaczeń („Копи царя Соломона” są na przykład :D ), choć nie jestem w stanie ocenić jakości tłumaczeń.

      0
  3. Robert pisze:

    na amazon.co.uk nie ma jeszcze języka polskiego….

    3
  4. pam pisze:

    W kwestii formalnej. W Rosji oczywiście obowiązuje VAT, na książki zdaje się 10%. Na ebooki zapewne również.

    0
    • Robert Drózd pisze:

      Nie jestem tego w stanie sprawdzić, ale prawdopodobnie dla sprzedaży poza UE podatek VAT nie jest naliczany – jeśli np. wejdziesz na stronę międzynarodowego Kindle i wybierzesz „Country Specific Information” to dla Polski przy e-bookach jest „prices include VAT” – dla Rosji czy Białorusi tej informacji nie ma.

      0
  5. Z punktu widzenia autora nic się nie zmieniło. Nadal nie można legalnie publikować w języku polskim. Ledwie wczoraj otrzymałem wiadomość (dobrze mi znaną) “Kindle Quality Notice: We’re writing to let you know that we’ve found a problem in your book. We have identified this book is in a language currently not supported by Kindle so have removed from sale.” Nie dość, że języka polskiego nie obługuje KDP to admini Amazonu są jeszcze sprawniejsi w usuwaniu e-booków Polish Edition.

    1
  6. duży wybór – jedna książka
    ale początki zawsze trudne :-)

    0
  7. Lidejo pisze:

    Jedna poprawka – rosyjskie teksty w PD na pewno nie pochodzą z Project Gutenberg, który ma w katalogu zaledwie kilka pozycji w tym języku. Ponadto wątpię, czy zachowano oryginalną pisownię autorów wydawanych do 1917 – to co krąży w necie jest przepisane z wydań późniejszych.

    0
  8. Robi pisze:

    alez mi to odkrycie, te kategorie sa juz od dawna (napewno ponad 1 rok) odkad korzystam z pw, i nie maja w ogole przekladu na publikacje po polsku – ktore oficjalnie nie byly i nie sa wspierane,
    to ze aktualnie jest tam 1 ksiazka nie oznacza ze jest i bylo inaczej – to jak sama kategoria wskazuje 100 najpopularniejsyzch ksiazek w jezyku polskim,
    wiec pisanie ze 'amazon po dlugim czasie ’ to kompromitacja piszacego takie bzdury

    0
  9. Leonardo pisze:

    Dziwne, bo wydawcy ebooków wprowadzając nową pozycję nie mogą wybierać języka polskiego. Dostępne są tylko języki wyszczególnione tutaj: https://kdp.amazon.com/help?topicId=A9FDO0A3V0119&ref_=kdp_EB_BD_mi

    1
  10. Maja pisze:

    Albo ja mam kłopoty z oczami albo już nie ma książek po polsku w Amazonie

    3
  11. Athame pisze:

    KDP dostanie wsparcie dla książek po polsku, kiedy zostanie napisana zupełnie nowa implementacja KFX. Obecna jest trudno skalowalna i na dodanie nowych języków raczej nie liczę.

    0

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się proszę z zasadami komentowania i polityką prywatności

Komentarze do tego artykułu można śledzić także w formacie RSS.