Oto majowe zestawienie TOP 30 z porównywarki – w pierwszej dziesiątce sporo przetasowań i znów zmiana lidera!
Oto najpopularniejsze e-booki ostatniego miesiąca.
O rankingu:
- Popularność w wyszukiwarce jest wypadkową kilku czynników: tego co sami wpisujecie, tego, do czego linkuję na blogu, a także wejść z Google. Ale to ostatecznie czytelnicy „głosują kliknięciami”.
- Nie ma w Polsce rankingu sprzedaży książek elektronicznych, obejmującego wszystkie najważniejsze księgarnie. Dlatego popularność e-booków musimy oceniać w inny sposób.
- Bieżący ranking TOP 30 znajdziecie na stałe w porównywarce – jest on aktualizowany raz dziennie.
Uwagi do zestawienia z maja:
- Tak wysokie zainteresowanie „Małym życiem” nie dziwi. W papierze to ogromna cegła i jeden z tych tytułów, które aż proszą się o wersję na czytniki.
- W pierwszej trzydziestce 11 nowości – na podium wskoczyła od razu nowa powieść Andrzeja Ziemiańskiego. Troszkę zaskakujący jest powrót Orbitowskiego – może to efekt nagród i nominacji dla jego ostatniej powieści.
- Nie maleje popularność powieści Marca Elsberga – zeszłoroczny „Blackout” jest jednak wyżej.
Przypominam, że jeśli na któryś z tych tytułów mamy ochotę, a obecna cena nas nie zadowala, można ustawić alerty cenowe, o których był obszerny artykuł. Niektórzy dodają ich dziesiątki… :-) Alerty sprawdziły się przy okazji wielkich promocji targowych w maju – bo przez kilka dni poszło już całkiem dużo maili z powiadomieniami.
Wstawiłem wcześniej to pytanie w innym wątku, ale może tutaj łatwiej będzie uzyskać odpowiedź.
Dlaczego nie mogę zaznaczyć w tekście pojedynczego słowa jeżeli przed nim jest „samodzielna” litera, przykładowo „z Niemcami”. Jak bym nie próbował, to nie mogę zaznaczyć słowa „Niemcami”, tylko zawsze zaznacza się łącznie z literką „z”.
Boli mnie to, ilekroć chcę znaleźć tłumaczenie dla rzeczownika angielskiego z rodzajnikiem „a/an”. :/
Pewnie są wstawione tzw. spacje niełamiące, żeby nie zostawały wiszące spójniki na końcach linii, co jest nieestetyczne.
W amazonie chyba nie zwracają na to uwagi, sprawdziłem w kilku książkach i zwykle zostaje na końcu „a” – przedimek nieokreślony i „I” – zaimek osobowy „ja”. Więc software czytnika nie przejmuje się tym i trzeba to obchodzić, co ma swoje plusy i minusy.
Rozwiązanie: otwórz format epub w Sigilu lub edytorze książek Calibre i zamień znaki na zwykłe spacje. Potem skonwertuj do formatu kindle (mobi lub azw3). Tyle że zostaniesz z kończącymi linię z, w, i, o, a…
Dziękuję za wyjaśnienie.
W Amazonie mają rację (tym razem). „Wiszące spójniki” to zasada typograficzna obowiązujący tylko w języku polskim i czeskim. W szczególności pozbywanie się jednoliterówek z końca wiersza w języku angielskim, kosztem m.in. odstępów międzywyrazowych jest uznawane za błąd składu.
W angielskim jest sporo słów dwu-trzyliterowych, nie tylko spójników, tak więc jeśliby tej zasady się trzymać – to powstałyby czasami zbitki wielu słów z twardymi spacjami pomiędzy.
No tak, nie będą rozwiązywać problemu, który w angielskim w zasadzie nie istnieje*, a występuje w dwóch niewspieranych na kindle językach.
*) we francuskim też jest chyba tylko „à”, za to w hiszpańskim i rosyjskim trochę więcej, ale chyba faktycznie mają to gdzieś. Skutkiem jest coś takiego, oczy mi krwawią. I tak, wiem że przesadzam :-)
Witajcie,
Mam pytanie trochę z innej beczki. Używam Pocketbook Ultra i aplikacji Pocketbook w telefonie. Czy jest jakaś możliwość synchronizacji urządzenia z telefonem, tak żebym mógł jedną książkę czytać na dowolnym z nich, a żeby automatycznie pilnowana była strona na której ostatnio skończyłem?
Pozdrawiam.
To jedna z funkcji Kindle’a, która powoduje, że nie mam ochoty przesiadać się na inny czytnik, bo z tego co słyszałam (ktoś, kto wie lepiej, może mnie poprawić) tylko Kindle ma możliwość synchronizacji między urządzeniami.
Taką możliwość ma nie tylko czytniki Kindle, ale i Tolino (dowolne książki wgrane do chmury) oraz Kobo (te akurat dla książek z firmowej księgarni). W PocketBookach i w Polsce ta funkcja na razie nie działa. Czekamy głównie na aktualizację aplikacji mobilnej, ale też konieczne jest wykupienie tej usługi przez polską księgarnię. W tym momencie synchronizacja powinna działać dla klientów niemieckojęzycznych księgarń, które używają pocketbookowej chmury (na razie tylko między czytnikiem a przeglądarką WWW), ale aplikacja mobilna nie dostała jeszcze tej funkcjonalności. Więcej o chmurze PocketBooka znajdziesz tutaj: http://cyfranek.booklikes.com/post/1295488/chmura-pocketbook-w-nowej-wersji-oprogramowania-czytnikow
Dziękuję za odpowiedź :-)