Śledź nowości
Szukaj na blogu
Przewodniki
Legimi
Kindle z Amazon.pl
Kindle z Amazon.de
Popularne artykuły
- + Jest już nowy Kindle Paperwhite 5!
- + Test Kindle Oasis
- + Test Kindle Paperwhite
- + Testy inkBOOK
- + Testy PocketBook
- Aktualizacje oprogramowania – FAQ
- Amazon Prime – pytania i odpowiedzi
- Bateria i ładowanie Kindle
- Calibre i inne narzędzia do konwersji
- Darmowe e-booki po polsku
- Dla początkujących "czytaczy"
- Dlaczego zamawiamy z Amazonu?
- Ekran miga przy zmianie stron?
- Faktura w Amazonie
- Formaty książek, jakie łyka Kindle
- Gwarancja na Kindle w praktyce
- Instapaper – czyli gazetka na czytnik
- Jak zakupić Kindle na firmę?
- Karty płatnicze działające w Amazonie
- Kiedy na Kindle coś nie działa…
- Kindle z reklamami – FAQ
- Komu opłaci się Paperwhite z 3G?
- Konwersja: książki z DRM
- Konwersja: programy i narzędzia
- Kopie zapasowe e-booków
- Kupno Kindle – FAQ
- Kupujemy Kindle babci lub dziadkowi
- Mój pierwszy rok z Kindle Paperwhite
- Nie możesz usunąć plików z Kindle?
- PDF – jak przerobić do małego ekranu
- PDF na czytniku – warto?
- Polska prasa na czytniki
- Porównanie 4 marek czytników
- Przesyłka Kindle – etapy i czas
- Słowniki angielsko-polskie – test
- Słowniki na Kindle – FAQ
- Test aplikacji Legimi na inkBOOKu
- Test okładki do Paperwhite
- Wysyłka mailem vs po kablu
Dziś w Ebookpoint
Gdzie kupisz e-booki?
Promocje z Kindle Store
Nasz serwer
Artykuły z kategorii Sigil
Jak poprawić e-booka w Sigilu: zapisane wyszukiwania
Kila razy na Świecie Czytników omawiany był temat automatycznej poprawy wyglądu e-booków w Calibre, np. usuwanie wiszących spójników. Wykorzystywano w tym celu możliwość wyszukiwania i zamiany w kodzie książki w EPUB.
W większości wypadków takie rozwiązanie ma jeden minus, poprawa taka jest widoczna dopiero po konwersji e-booka.
Chcę tu przedstawić metodę, która pozwoli widzieć efekt działania „w locie”, tak by można było wykonać drobne poprawki. Życie nauczyło mnie, że jakiekolwiek proste makro traktuje wszystko w pliku tak samo, czy to jest to, co chcemy poprawić, czy nie.
Od RD: artykuł gościnny Roberta Hnatiuka, który zajmuje się też tłumaczeniem Sigila na język polski. … czytaj dalej »