W najnowszym pakiecie Book Rage wraca współczesna literatura czeska.
Poprzednia odsłona czeskiego pakietu miała miejsce w maju 2016 i cieszyła się niezłym zainteresowaniem.
Cztery tytuły dostaniemy za co najmniej złotówkę:
- Zaginiony – Egon Hosotovski
- Historia światła – Jan Nemec
- Którędy szedł anioł – Jan Balaban /polecam oficjalną recenzję na LC/
- Pijane banany – Petr Sabach
Jeśli zapłacimy więcej niż średnia (obecnie ok. 25 zł), otrzymamy dwa kolejne tytuły:
- Boginie z Zitkovej – Katerina Tuckova
- Scherzo capriccioso. Wesoła fantazja na temat Dvoraka – Josef Skvorecki
Warto zauważyć, że w przeciwieństwie do niektórych poprzednich pakietów – w tym kupimy e-booki niedostępne w tym momencie w innych księgarniach.
„Proces” w nowym przekładzie
Jeszcze jeden bonus będzie dla tych, którzy wydali ponad 30 zł, mianowicie Proces Franza Kafki w nowym przekładzie Jakuba Ekiera.
Sama powieść jest od dawna w domenie publicznej – można ją w oryginale nawet ściągnąć jako dodatek do omawianego kiedyś słownika niemiecko-polskiego na Kindle. Dostępne jest po polsku tradycyjne tłumaczenie Józefiny Szelińskiej z redakcją Brunona Schulza, do ściągnięcia np. w Publio albo Nexto.
Jednak ostatnio powstał nowy przekład i to on ma teraz swój elektroniczny debiut. Polecam np. wywiad z Jakubem Ekierem w Dzienniku Gazecie Prawnej:
Dlaczego uznał pan, że konieczny jest ponowny przekład „Procesu” Franza Kafki?
Istniejący przekład od dawna już mnie nie przekonywał. Jest w nim wiele bardzo ludzkich pomyłek. Ponadto w latach 90. ukazało się wydanie krytyczne i nieco później wydanie faksymilowe oryginału, które co nieco zmieniają w całym tekście i w układzie rozdziałów. Co więcej, od czasu, kiedy światło dzienne ujrzał przekład Józefiny Szelińskiej przejrzany przez Brunona Schulza, powstała olbrzymia literatura o autorze, przede wszystkim prace germanistów, ale także teologów, filozofów, psychoanalityków, pisarzy. W 1937 roku o Kafce nie wiadomo było prawie nic.
Co zatem odnajdzie czytelnik w pańskim przekładzie „Procesu”?
Mam nadzieję, że mój przekład jest mniej realistyczny od starego. Że wszystkie wzmianki o zatrzymaniu (które w starym przekładzie jest aresztowaniem), sądzie, procesie i prawie kojarzą się niejednoznacznie. Jeżeli by tak było, osiągnąłbym swój cel. Dla wszystkich, którzy pisali i piszą o Kafce, oczywistością jest, że nie należy rozumieć dosłownie tego, co spotyka Józefa K.
Bardzo też jest ciekawa uwaga na temat elementów humorystycznych obecnych w oryginale powieści, które zostały zatracone przez pierwotne tłumaczenie.
W zamyśle samego Kafki „Proces” miał być zabawniejszy, niż odczytujemy go teraz?
Badacze Kafki są co do tego zgodni. Ale wystarczy chociażby anegdota opowiedziana przed Maksa Broda, przyjaciela i biografa pisarza: kiedy Kafka czytał pierwszy rozdział „Procesu” na głos przyjaciołom, zaśmiewali się do łez, a i on nie mógł zachować powagi.
Może po lekturze nowego przekładu dowiemy się, że wszystko, co nam wbijali do głowy poloniści było tylko jedną z interpretacji? :-)
Nowy podział wpłat
Jak w każdym BookRage, możemy wybrać, kto otrzyma naszą wpłatę. Dzielimy ją tym razem między wydawców, twórców akcji oraz organizację White Helmets, wspierającą cywilne ofiary wojny w Syrii. Zastąpiła ona, przynajmniej w tym pakiecie Fundację Nowoczesna Polska.
Nowe statystyki
Przy okazji – niedawno panel statystyk w BookRage, który rozwiniemy go na dole strony głównej projektu został poszerzony. Doszły m.in. o dane zbiorcze – np. na temat najpopularniejszych dotąd pakietów.
Wciąż niepobite zostają Światy Zajdla, sprzedało się wtedy 5 tysięcy pakietów i zebrano 116 tysięcy. Szkoda tylko że minęły trzy lata, a e-booków Janusza Zajdla nadal nie można legalnie kupić w żadnej księgarni…
Wróciwszy do BookRage – czeski pakiet potrwa tradycyjnie dwa tygodnie, do 23 stycznia.
Czytaj dalej:
- Stara strona Artrage wróciła: pakiet BookRage pobierzemy do końca lutego 2024!
- [Aktualizacja] Jeśli nie ściągnęliście wcześniej swoich książek z pakietów BookRage, to… już tego nie zrobicie
- Ostatni dzień na pobranie książek ze „starego” ArtRage. Jak ściągnąć je wszystkie?
- Opowiadania nominowane do Nagrody Zajdla za rok 2022 – bezpłatna antologia na czytniki
- Jak działa tłumaczenie e-booków w dużych czytnikach Onyx Boox?
- Bezpłatna antologia po angielsku: „Tor.com Summer 2023 Short Fiction”. M.in. Carroll, Evenson, Swanwick i Reynolds!
Z jakiegos powodu nie moge sciagnac PDFów z BookRage… Strona mówi mi, że plik nie istnieje. Any idea?
Ja mam tę samą sytuacje. PDFy nie istnieją. :(
Już się wyjaśniło – nie ma wersji PDF. Dostałam informację, że to jakiś błąd.Dostępny jest tylko format epub i mobi.
„/polecam oficjalną recenzję na LC/”
A są jakieś nieoficjalne recenzje na LC ?
Tak pytam z ciekawości :-)
No, większość jest nieoficjalna tzn. pochodząca od użytkowników serwisu. :) Oficjalną przygotowuje redakcja LC i jest publikowana tylko dla wybranych książek.
Zresztą to dobrze widać pod linkiem który podałem: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/271885/ktoredy-szedl-aniol
Dziękuję za info.
Jakoś wcześniej nie zwróciłem na to uwagi.
:-)
a ja czuję się oszukany zależało mi na dwóch dodatkowych książkach (zwłaszcza Boginie z Zitkowej) do zapłaty było 24,8 zł, zapłaciłem 25. Zanim doszedł mail z likiem „do pobrania”, cena podskoczyła do 25,08zł.
I dupa. „Do pobrania” było bez dodatkowych książek…
Kiedyś miałem podobną sytuację, była wówczas możliwość dokonania dopłaty do wpłaconej kwoty w celu przekroczenia wymaganego limitu. Niestety, nie jestem w stanie tak z pamięci wyjaśnić jak tę funkcję odnaleźć – poszperaj w opcjach zakupu lub historii transakcji dopóki pakiet jest wciąż aktywny.
Funkcji o której pisze Krzysztof niestety nie ma. Oposie, odezwij się na maila, naprawimy problem
opos tak się kończy bycie minimalistą.
Tak z całkiem innej beczki.
Właśnie dziś wróciły bezpłatne podręczniki z Packtpub.
https://www.packtpub.com/packt/offers/free-learning
„Zapłać 30,00 PLN lub więcej, aby otrzymać”
Niby czytelne, ale gdy wybrałem 30, to wyskoczył komunikat:
„Uwaga! Nie otrzymasz dodatkowych książek! Przebij próg 30,00 PLN!”
Poczułem się oszukany ;)
To jest błąd. Mi też wyskoczył taki komunikat po wydaniu 30 zł, ale Proces dostałem.
Jakże mi miło będzie dać całe zero z moich trzech dyszek na białe hełmy. :)
Dlaczego ragestore.pl ciągle nie działa?
Próba pobrania książki kończy się komunikatem:
The page you were looking for doesn’t exist.
You may have mistyped the address or the page may have moved.
Rozumiem, że twoje „jeszcze” dotyczy podpięcia nowych linków pod ragestore.pl?
Były przenosiny na nowy serwer, jakiś czas temu dostałem maila z aktualnymi linkami do wszystkich pakietów kupionych z mojego maila. Dostałem wiadomość 9 grudnia z adresu support@bookrage.org
Też to dostałem, ale nie uważam to za właściwe rozwiązanie problemu.
No ja też czekam i mam nadzieję że to kwestia mocy przerobowych, a nie jakaś scysja o domenę.
Kupiłem ten pakiet dla „Procesu”. Szkoda tylko, że muszę sam siedzieć i poprawiać książkę, bo:
1) zadeklarowany język książki to „en”
2) fonty w epubie są uszkodzone
3) Spis treści html-owy niby jest, ale nie zadeklarowany
4) szereg innych pomniejszych knotów
* Problem with dc:language. Current value: en
* HTML TOC is NOT defined.
* Html TOC candidate found: OEBPS/Proces_Franz-Kafka_split1.xhtml
* Font file „OEBPS/font/LiberationSans-Bold.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature '\xb5\t\xf8\xc8′.
* Font file „OEBPS/font/LiberationSans.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature '\xbd\x08\xfa\xd4′.
* Font file „OEBPS/font/LiberationSerif-Bold.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature '\xcd\xc9\xf8\xc8′.
* Font file „OEBPS/font/LiberationSerif-Italic.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature '\xc5\xc9\x88\xc8′.
* Font file „OEBPS/font/LiberationSerif.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature '\xac\t\xf8\xd4′.
Coś takiego w 2017. Masakra.