Za drogo? Ustaw alerty cenowe na e-booki i kupuj taniej!

BookRage #31 – Czeskie klimaty II – od Balabana do Kafki [i statystyki akcji]

W najnowszym pakiecie Book Rage wraca współczesna literatura czeska.

Poprzednia odsłona czeskiego pakietu miała miejsce w maju 2016 i cieszyła się niezłym zainteresowaniem.

Cztery tytuły dostaniemy za co najmniej złotówkę:

  • Zaginiony – Egon Hosotovski
  • Historia światła – Jan Nemec
  • Którędy szedł anioł  – Jan Balaban /polecam oficjalną recenzję na LC/
  • Pijane banany – Petr Sabach

Jeśli zapłacimy więcej niż średnia (obecnie ok. 25 zł), otrzymamy dwa kolejne tytuły:

  • Boginie z Zitkovej – Katerina Tuckova
  • Scherzo capriccioso. Wesoła fantazja na temat Dvoraka – Josef Skvorecki

Warto zauważyć, że w przeciwieństwie do niektórych poprzednich pakietów – w tym kupimy e-booki niedostępne w tym momencie w innych księgarniach.

„Proces” w nowym przekładzie

Jeszcze jeden bonus będzie dla tych, którzy wydali ponad 30 zł, mianowicie Proces Franza Kafki w nowym przekładzie Jakuba Ekiera.

Sama powieść jest od dawna w domenie publicznej – można ją w oryginale nawet ściągnąć jako dodatek do omawianego kiedyś słownika niemiecko-polskiego na Kindle. Dostępne jest po polsku tradycyjne tłumaczenie Józefiny Szelińskiej z redakcją Brunona Schulza, do ściągnięcia np. w Publio albo Nexto.

Jednak ostatnio powstał nowy przekład i to on ma teraz swój elektroniczny debiut. Polecam np. wywiad z Jakubem Ekierem w Dzienniku Gazecie Prawnej:

Dlaczego uznał pan, że konieczny jest ponowny przekład „Procesu” Franza Kafki?

Istniejący przekład od dawna już mnie nie przekonywał. Jest w nim wiele bardzo ludzkich pomyłek. Ponadto w latach 90. ukazało się wydanie krytyczne i nieco później wydanie faksymilowe oryginału, które co nieco zmieniają w całym tekście i w układzie rozdziałów. Co więcej, od czasu, kiedy światło dzienne ujrzał przekład Józefiny Szelińskiej przejrzany przez Brunona Schulza, powstała olbrzymia literatura o autorze, przede wszystkim prace germanistów, ale także teologów, filozofów, psychoanalityków, pisarzy. W 1937 roku o Kafce nie wiadomo było prawie nic.

Co zatem odnajdzie czytelnik w pańskim przekładzie „Procesu”?

Mam nadzieję, że mój przekład jest mniej realistyczny od starego. Że wszystkie wzmianki o zatrzymaniu (które w starym przekładzie jest aresztowaniem), sądzie, procesie i prawie kojarzą się niejednoznacznie. Jeżeli by tak było, osiągnąłbym swój cel. Dla wszystkich, którzy pisali i piszą o Kafce, oczywistością jest, że nie należy rozumieć dosłownie tego, co spotyka Józefa K.

Bardzo też jest ciekawa uwaga na temat elementów humorystycznych obecnych w oryginale powieści, które zostały zatracone przez pierwotne tłumaczenie.

W zamyśle samego Kafki „Proces” miał być zabawniejszy, niż odczytujemy go teraz?

Badacze Kafki są co do tego zgodni. Ale wystarczy chociażby anegdota opowiedziana przed Maksa Broda, przyjaciela i biografa pisarza: kiedy Kafka czytał pierwszy rozdział „Procesu” na głos przyjaciołom, zaśmiewali się do łez, a i on nie mógł zachować powagi.

Może po lekturze nowego przekładu dowiemy się, że wszystko, co nam wbijali do głowy poloniści było tylko jedną z interpretacji? :-)

Nowy podział wpłat

Jak w każdym BookRage, możemy wybrać, kto otrzyma naszą wpłatę. Dzielimy ją tym razem między wydawców, twórców akcji oraz organizację White Helmets, wspierającą cywilne ofiary wojny w Syrii. Zastąpiła ona, przynajmniej w tym pakiecie Fundację Nowoczesna Polska.

Nowe statystyki

Przy okazji – niedawno panel statystyk w BookRage, który rozwiniemy go na dole strony głównej projektu został poszerzony. Doszły m.in. o dane zbiorcze – np. na temat najpopularniejszych dotąd pakietów.

Wciąż niepobite zostają Światy Zajdla, sprzedało się wtedy 5 tysięcy pakietów i zebrano 116 tysięcy. Szkoda tylko że minęły trzy lata, a e-booków Janusza Zajdla nadal nie można legalnie kupić w żadnej księgarni…

Wróciwszy do BookRage – czeski pakiet potrwa tradycyjnie dwa tygodnie, do 23 stycznia.

Czytaj dalej:

Artykuł był przydatny? Jeśli tak, zobacz 6 sposobów, na jakie możesz wspomóc Świat Czytników. Dziękuję!

Ten wpis został opublikowany w kategorii Książki na czytniki i oznaczony tagami . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.
Hosting: Zenbox

20 odpowiedzi na „BookRage #31 – Czeskie klimaty II – od Balabana do Kafki [i statystyki akcji]

  1. Rafał pisze:

    Z jakiegos powodu nie moge sciagnac PDFów z BookRage… Strona mówi mi, że plik nie istnieje. Any idea?

    0
  2. GT pisze:

    „/polecam oficjalną recenzję na LC/”
    A są jakieś nieoficjalne recenzje na LC ?
    Tak pytam z ciekawości :-)

    0
  3. opos pisze:

    a ja czuję się oszukany zależało mi na dwóch dodatkowych książkach (zwłaszcza Boginie z Zitkowej) do zapłaty było 24,8 zł, zapłaciłem 25. Zanim doszedł mail z likiem „do pobrania”, cena podskoczyła do 25,08zł.
    I dupa. „Do pobrania” było bez dodatkowych książek…

    1
    • Krzysztof pisze:

      Kiedyś miałem podobną sytuację, była wówczas możliwość dokonania dopłaty do wpłaconej kwoty w celu przekroczenia wymaganego limitu. Niestety, nie jestem w stanie tak z pamięci wyjaśnić jak tę funkcję odnaleźć – poszperaj w opcjach zakupu lub historii transakcji dopóki pakiet jest wciąż aktywny.

      4
    • Michał pisze:

      Funkcji o której pisze Krzysztof niestety nie ma. Oposie, odezwij się na maila, naprawimy problem

      1
  4. nick pisze:

    opos tak się kończy bycie minimalistą.

    4
  5. jurew pisze:

    Tak z całkiem innej beczki.
    Właśnie dziś wróciły bezpłatne podręczniki z Packtpub.

    https://www.packtpub.com/packt/offers/free-learning

    0
  6. blubr pisze:

    „Zapłać 30,00 PLN lub więcej, aby otrzymać”
    Niby czytelne, ale gdy wybrałem 30, to wyskoczył komunikat:
    „Uwaga! Nie otrzymasz dodatkowych książek! Przebij próg 30,00 PLN!”
    Poczułem się oszukany ;)

    2
  7. rudy102 pisze:

    Jakże mi miło będzie dać całe zero z moich trzech dyszek na białe hełmy. :)

    3
  8. quiris pisze:

    Dlaczego ragestore.pl ciągle nie działa?

    Próba pobrania książki kończy się komunikatem:
    The page you were looking for doesn’t exist.
    You may have mistyped the address or the page may have moved.

    0
  9. quiris pisze:

    Kupiłem ten pakiet dla „Procesu”. Szkoda tylko, że muszę sam siedzieć i poprawiać książkę, bo:
    1) zadeklarowany język książki to „en”
    2) fonty w epubie są uszkodzone
    3) Spis treści html-owy niby jest, ale nie zadeklarowany
    4) szereg innych pomniejszych knotów

    * Problem with dc:language. Current value: en
    * HTML TOC is NOT defined.
    * Html TOC candidate found: OEBPS/Proces_Franz-Kafka_split1.xhtml
    * Font file „OEBPS/font/LiberationSans-Bold.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature ‚\xb5\t\xf8\xc8’.
    * Font file „OEBPS/font/LiberationSans.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature ‚\xbd\x08\xfa\xd4’.
    * Font file „OEBPS/font/LiberationSerif-Bold.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature ‚\xcd\xc9\xf8\xc8’.
    * Font file „OEBPS/font/LiberationSerif-Italic.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature ‚\xc5\xc9\x88\xc8’.
    * Font file „OEBPS/font/LiberationSerif.TTF” is probably encrypted. Incorrect signature ‚\xac\t\xf8\xd4’.

    6

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się proszę z zasadami komentowania. Jeśli chcesz mieć swój obrazek przy podpisie, zarejestruj swój adres mailowy na stronie gravatar.com.

Zapisz się także do newslettera Świata Czytników


Komentarze do tego artykułu można śledzić także w formacie RSS.