Za drogo? Ustaw alerty cenowe na e-booki i kupuj taniej!

Z okazji Cyber Monday: Kindle Paperwhite III poniżej 500 zł, Kindle 8 poniżej 300 zł!

Amazon będzie miał stronę po polsku? Szukają tłumaczy i marketingowców

amazon-jobs-pl

Na stronach Amazonu z ofertami pracy pojawiły się ogłoszenia, które mogą wskazywać na rychłe uruchomienie strony po polsku. Sądzę jednak, że nie będzie to amazon.pl, a po prostu polska wersja językowa sklepu niemieckiego.

Obserwując ogłoszenia można wyciągnąć różne wnioski na temat przyszłego rozwoju sklepu. Trzeba być tu ostrożnym, bo cóż wobec wielkości tej firmy znaczy zatrudnienie dwóch czy trzech osób.

Niemniej oferty sprzed paru dni są zastanawiające.

Pierwsze stanowisko na liście to Head of Marketing (m/w) Polish Language Customers – czyli szef marketingu dla klientów polskojęzycznych. Jakie będą obowiązki?

Amazon is currently seeking a Head of Marketing for Polish language customers (m/f) to lead the management of our marketing programs for our Polish language customers. The role’s primary responsibilities include driving web site traffic, maximizing channel revenue generation, improving customer experience, and helping to guide the marketing strategy and technology development priorities. The initial marketing focus will be on Email Marketing, Associates (our Affiliate program) and Search marketing. Furthermore the responsibilities include to experiment with Social, Display and Offline Marketing initiatives and continuously extend our marketing mix further. This role represents a rare opportunity to join a global ecommerce leader, in an impactful, highly visible role.

A zatem – na początku ma się zajmować mailingami, programem afiliacyjnym i działaniami w wyszukiwarkach. Celem ma być przyciągnięcie polskich klientów na stronę Amazonu i zwiększenie sprzedaży. Praca w biurze w Monachium. Nic nie wskazuje na to, aby miało powstać nowe biuro.

Zwróćmy też uwagę na określenie „Polish Language Customers” a nie „Polish Customers” – Amazon w żaden sposób nie sugeruje, że będą klienci polskiego sklepu. Tylko polskojęzyczni. O tym za chwilę.

Drugie stanowisko to German into Polish Translation Specialist (DE-PL) – czyli tłumacz z niemieckiego na polski. Będzie tłumaczyć tytuły i opisy produktów, a także poprawiać efekty tłumaczenia maszynowego. Praca w biurze w Luksemburgu.

I tyle. Z nowych ogłoszeń – Amazon szuka jeszcze pracowników HR z językiem polskim – w Niemczech, Czechach, Słowacji i Irlandii, ale podobne oferty bywały już chyba wcześniej.

Amazon.pl czy polska wersja amazon.de?

Oczywiście powraca kwestia „polskiego Amazonu”. Ja sądzę jednak, że te ogłoszenia te nie zapowiadają startu polskiego sklepu. Są jednak logiczną konsekwencją pewnych działań.

Przypomnijmy:

Sądzę, że ciągiem dalszym będzie przetłumaczenie strony amazon.de na język polski. Tak jak od paru miesięcy możemy korzystać ze strony po angielsku – dojdzie po prostu wersja polska. To dla Amazonu znacznie łatwiejsze i tańsze niż uruchomienie osobnego polskiego sklepu.

Jest jeszcze jedna poszlaka. Identyczne ogłoszenie, w którym Amazon szuka tłumacza z niemieckiego na turecki. Tak samo do tłumaczenia tytułów i opisów produktów. Polskie ogłoszenie jest kopią tego tureckiego, nawet zapomnieli usunąć jedno „Turkish”. Można więc przypuszczać, że pewnego dnia Amazon uruchomi turecką i polską wersję.

A kiedy mogłaby ruszyć polska wersja amazon.de? Tu zaryzykowałbym nawet konkretną datę. Wspomniana darmowa wysyłka do Polski jest promocją ograniczoną czasowo. Według pomocy Amazonu do 24 maja 2016 włącznie.

amazon-darmowa-49euro

A co stanie się po 24 maja? Może ogłoszą coś nowego.

Co by to oznaczało dla nas? Pewnie żadnej rewolucji – choć zamawianie z Amazonu stałoby się jeszcze łatwiejsze. Przekonamy się pewnie za parę miesięcy.

Czytaj dalej:

Artykuł był przydatny? Jeśli tak, zobacz 6 sposobów, na jakie możesz wspomóc Świat Czytników. Dziękuję!

Ten wpis został opublikowany w kategorii Ogłoszenia i oznaczony tagami , , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.
Hosting: Zenbox

10 odpowiedzi na „Amazon będzie miał stronę po polsku? Szukają tłumaczy i marketingowców

  1. Sławek pisze:

    [..] Ale może już w połowie roku będziemy mogli korzystać z pomocy technicznej po polsku…[..]
    Jeżeli mieliby w planach uruchomienie pomocy technicznej po polsku, to pewnie wkrótce pojawią się kolejne ogłoszenia z ofertami pracy.

    0
    • asymon pisze:

      Może w końcu pojawi się software przetłumaczony na polski? Ewentualnie słowniki, choć tu jakiś wybór jest. Wersji językowych jest więcej niż sklepów.

      1
    • Robert Drózd pisze:

      No tak, w sumie źle się wyraziłem – chodzi o to cała pomoc będzie przetlumaczona, więc może i łatwiej będzie korzystać Polakom. No i pewnie będzie można wysłać maila po polsku.

      0
  2. Igor pisze:

    To dorzucę swój kamyk – Amazon będzie miał jutro swoje stoisko na targach pracy na Politechnice Warszawskiej. Szukają ludzi po ekononomi, transporcie, zarządzaniu i inżynierii produkcji. Jak ktoś jest z okolicy i ma ochotę, to może podskoczyć do Gmachu Głównego i spróbować pociągnąć za język. Ja chyba nie będę miał czasu. Pod linkiem strona z broszurki z ofertą Amazonu: http://imgur.com/KxpgyVj

    2
  3. opos pisze:

    Czy może mi ktoś podpowiedzieć, czy jest możliwość kupowania książek/czasopism na niemieckim Amazonie… Przy czasopismach, jest info, że nie wysyłają do Polski. Próbowałem to obejść dodając jako dodatkowy adres w Niemczech, niestety pojawia się wtedy informacja, żeby przenieść konto (treści?) z amazon.com na amazon.de, niestety po próbie przeniesienia/połączenia przepraszają mnie za jakiś błąd na stronie i proszą o kontakt…
    Czyżbym był skazany tylko na treści i na ceny z Amazon.com???

    0
  4. Przemek pisze:

    Panie Robercie, praca dla Pana, a Amazon szybko podbije polski rynek :) oby tylko płacili więcej niż pod Poznaniem :)

    0
  5. Hania pisze:

    Uprzejmie donoszę ;) Amazon był obecny na targach na Politechnice Gdańskiej. Szukają ludzi ze znajomością j. niemieckiego do tłumaczeń :)

    0
  6. Mossak pisze:

    Generalnie to, co robi amazon to model rodem ze startupu. Zatrudniają kogoś do polskiego marketingu i tłumaczenia – bedzie to kosztowało dość mało w porównaniu do uruchamiania całego sklepu. Jesli sie pomysł sprawdzi, bedą rozbudowywali zespół i dawali mu coraz więcej samodzielności, aż wystartuje całkiem samodzielnie, z supportem, własnymi produktami i tak dalej… Takie moje zdanie.

    0
  7. Wuzet pisze:

    Taki kamyczek do ogródka : dzisiaj szukałem na niemieckim, hiszpańskim i włoskim Amazonie pokrowca na basen ogrodowy. Znalazłem na wszystkich trzech z adnotacją na czerwono, że nie prowadzą sprzedaży do Polski.
    Tyle w temacie.

    0

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się proszę z zasadami komentowania. Jeśli chcesz mieć swój obrazek przy podpisie, zarejestruj swój adres mailowy na stronie gravatar.com.

Zapisz się także do newslettera Świata Czytników


Komentarze do tego artykułu można śledzić także w formacie RSS.